охулки на свою руку не положит (не даст маху!)
Охулу бояться, и рук не подымать!
Ср. Коль можно втихомолку попользоваться, (Карпушка) на руку охулки не положит.
Мельников. В лесах. 3, 5.
Ср. Прочие гости тоже не положили охулки на руки. Два графина водки, четыре бутылки вина, колбаса да сельди, все прочее было мгновенно уничтожено.
Писемский. Хазаров. 6.
Ср. И охулки не положишь
На руку свою.
Спи, покуда красть не можешь!
Баюшки-баю.
Некрасов. Колыбельная песня. (народ.)
Ср. Er lässt sich nicht die Butter vom Brod nehmen.
Ср. Il n'y va pas de main morte.
Oudin. Curiosités fr.
Ср. Il ne se laisse pas manger la laine sur le dos.
Ср. Cet homme n'est pas manchot.
P. J. Le Roux. Dictionn. Comique. 2.
См. не левой ногой сморкается.